Tuesday, June 19, 2007

Queee osooooo goooeeeiiii

Background:
Friseur = peluquero
Haare schintte (o algo asi) = corte de cabello
(ojala lo hubiera sabido hace unas horas)

[Caminando hacia mi casa con Ricardo, por la zona donde hay varios negocios]

Ricardo: hay que preguntar que onda con los cortes, no? cuanto cuestan y eso
Javier: va que va
(entramos a una peluqueria, y Javier hace uso de su primitivo aleman. Pero justo cuando comienza a decir la primer palabra se da cuenta que no sabe decir "corte de pelo")
Javier auf Deutsch: Entschuldigung, wie viel cost ein... Friseur?
*Javier en español: Disculpe, cuanto cuesta un... peluqero?*
(El señor de la recepcion como que intenta aguantarse la risa, baja la cara, luego me voltea a ver de nuevo, voltea a ver a sus jotos peluqueros)
Señor auf Deutsch: ein Friseur oder ein Haare schintte?
*Señor en español: un peluquero o un corte de cabello?*
Javier: ahhh, hahahahahaha. Ja, ein Haare Schinnte. (y entonces me senti un poco idiota)
...

tan tan!

2 Comments:

At 3:50 PM, Blogger Eire said...

jajaja ya ves, por dejar que te anden encampanando a esas cosas.... para la otra q el pregunte :P

 
At 10:27 PM, Blogger Eire said...

no sabes cuanto me reí cuando tuve que traducir Friseur en el Intensivtrainer... jeje
estas presente siempre, te extraño mucho

 

Post a Comment

<< Home